翻訳と辞書
Words near each other
・ Rebricea Seacă River
・ Rebrikha
・ Rebrikhinsky District
・ Rebrișoara
・ Rebrișoara Mare River
・ Rebrovo
・ Rebrovo Point
・ Rebréchien
・ Rebsamen
・ Rebstar
・ Rebstein
・ Rebtel
・ Rebu
・ Rebuff Glacier
・ Rebuild
Rebuild of Evangelion
・ Rebuild the Dream
・ Rebuild the Wall
・ Rebuilding Coventry
・ Rebuilding of London Act 1666
・ Rebuilding of London Act 1670
・ Rebuilding Together
・ Rebuildingsociety.com
・ Rebuilt
・ Rebuilt by Humans
・ Rebujas Rock
・ Rebujito
・ Rebuke
・ Rebula
・ Rebuleando Con Estilo


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Rebuild of Evangelion : ウィキペディア英語版
Rebuild of Evangelion

''Rebuild of Evangelion'', known in Japan as , is a Japanese animated film series and a reboot of the original ''Neon Genesis Evangelion'' anime TV series, produced by Studio Khara. Hideaki Anno served as the writer and general manager of the project, with Kazuya Tsurumaki and Masayuki directing the films themselves. Yoshiyuki Sadamoto, Ikuto Yamashita and Shirō Sagisu returned to provide character designs, mechanical designs and music respectively.
The film tetralogy utilizes newly available 3D CG animation, and provides new scenes, settings and characters, with a completely new conclusion in the fourth film. Another stated intention of the series is for it to be more accessible to non-fans than the original TV series and films were.
==Titles==

The concept of , which roughly corresponds to "beginning", "middle", and "end", originated in classical gagaku music and is best known to describe the acts of a noh play. In lieu of the traditional classification, the production team has chosen to represent with the Roman letter Q, for "quickening." With the premiere of the third film, it was announced that the symbol to be used for the final film would be the musical symbol known as the final barline ((unicode:𝄂) or ||).〔〕 However, according to an article published by ''Anime News Network'', it is actually the end repeat sign ((unicode:𝄇) or :||). The intended Japanese pronunciation of this symbol has not been stated.
The film titles, in contrast to the normal katakana spelling of , replace the and characters with the obsolete character and the infrequently used katakana , respectively. The change is purely a stylistic one, as there is no change in pronunciation and all appearances of the Latin spelling of "Evangelion" remain the same. The final film reverts to the original katakana spelling, but adds to the title; as it is written in katakana and not kanji, the meaning of ''shin'' is ambiguous and it can be alternatively translated as either , , or even something else entirely. As was done with episode titles in the original series, each film has an original Japanese title and a separate English international title picked out by the Japanese studio itself.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Rebuild of Evangelion」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.